§ 팝.샹송...모음곡

비 - 비가오면 그리워지는 팝송들

자기나무 2008. 7. 25. 15:51


 

비 

 

비가오면 그리워지는 팝송들

 

 

 


비가 내리는군요
내리는 비에 그리움이 젖을까봐

마음의 우산을 준비했습니다.


 

보고싶은 그대......

오늘같이 비가 내리는 날엔
그대를 찾아갑니다.
그립다 못해 비가 됩니다.

 


 

내리는 비에는 옷이 젖지만
쏟아지는 그리움에는 마음이 젖는군요


벗을수도 없고 말릴수도 없고...



 

비 내리는 날은 하늘이 어둡습니다.


그러나 마음을 열면 맑은 하늘이 보입니다.
그 하늘 당신이니까요....



빗물에 하루를 지우고
그 자리에 그대 생각 넣을 수 있어

비오는 날 저녁을 좋아합니다.

 

 

 

그리움 담고 사는 나는
늦은 밤인데도 


정신이 더 맑아지는 것을보면
그대 생각이 비처럼 내 마음을 씻어주고 있나봅니다.

 


 

비가 내립니다.
내 마음에 빗물을 담아 촉촉한 가슴이 되면

꽃씨를 뿌리렵니다.


그 꽃씨 당신입니다.



 

비가오면
우산으로 그리움을 가리고
바람 불 때는 가슴으로 당신을 덮습니다.



비가 내립니다.
빗줄기 이어 매고 그네 타듯 출렁이는 그리움
창밖을 보며 그대 생각하는 아침입니다.



내리는 비는 우산으로 가릴 수 있지만
쏟아지는 그리움은 막을 수가 없군요
폭우로 쏟아지니까요....(*)

 

- 윤보영님

  

 

 

 


 

 

비가오면 그리워지는 팝송들

 

 

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

 

01.It`s Raining Men - Geri Halliwell

02.Rain - Jose Feliciano
03.Gone The Rainbow - Peter, Paul And Mary

04.Rhythm Of The Rain - Cascades
05.Rain Drops Keep Falling on My head - B.J.Thomas

 

 

골라 들으시려면 ▶┃  클릭하세요

 

 

06.Crying In The Rain / Everly Brothers
07.Over The Rainbow / Judy Garland
08.Have You Ever Seen The Rain / Creadence Clearwater Revival
09.Through The Rain / Mariah Carey
10.Rain and Tears / Demis Roussos

  

 
 

 

 

01.It`s Raining Men / Geri Halliwell

 

 

Humidity's risin Barometer's getting lew
According to out sources The street's the place to go


습도는 올라가고, 기압은 떨어지고 있네요
소식통에 의하면 거리에 나가야 한다고 합니다

 


Cos tonight for the first time Just about half past ten
For the first time in history It's gonna start raining men


왜냐하면 오늘밤 10시반 즈음에
사상 처음으로 남자들이 비처럼 쏟아질 예정이라고 합니다



 

It's raining men-Hallelujah  It's raining men-Amen
It's raining men-Hallelujah  It's raining men-Amen


남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!할렐루야!
남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!아멘!


남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!할렐루야!
남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!아멘!


(Ow!)
Humidty's risin Barometer's getting low
According to out sources The street's the place to go


습도는 올라가고, 기압은 떨어지고 있네요
소식통에 의하면 거리에 나가야 한다고 합니다



Cos tonight for the first time Just about half past ten
For the first time in history It's gonna start raining men


왜냐하면 오늘밤 10시반 즈음에
사상 처음으로 남자들이 비처럼 쏟아질 예정이라고 합니다



It's raining men-Hallelujah
It's raining men-Amen
I'm gonna go out,I'm gonna let myself get
Absoutley soaking wet


남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!할렐루야!
남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!아멘!
난 밖으로 달려나가,내 몸을 흠뻑 적실겁니다



It's rainin men-  Hallelujah
It's rainin men -
Every specimen
Tall blonde,dark and lean
Rough and tough and strong and mean


남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!
할렐루야!


남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!
온갖 별난 남자들이 골고루 쏟아집니다!


키 큰 남자,금발의 남자,흑인 남자,마른 남자
거친 남자,터프한 남자,힘센 남자,인색한 남자등등...



God bless Mother Nature
She's a single woman too
She took on a heaven
And she did what she had to do


자연의 진리에 축복이 깃들기를 빕니다
자연도 역시 혼자이죠
자연은 하늘을 받아들이고
자신이 해야만 했던 일들을 한거예요


She taught every Angel
To rearrange the sky
So that each and every woman
Could find the perfect guy


자연은 모든 천사들에게
하늘을 재정비하라고 가르쳤습니다


그로인해,모든 여성들이
이상형의 남자를 만날 수 있도록 말이죠



It's raining men
(Go get yourself wet girl,I know you want to!)

남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!
(나와서 몸을 적셔요,원하는 만큼)


I feel stormy weather they're movin'in
About to begin (I've got to begin)
Hear the thunder,don't you loose your head
Rip off the roof and stay in bed
(rip off the roof and stay in bad)


폭풍우가 다가오는 것을 느낄 수 있네요
금방 시작될 것 같아요..
두려워하지말고 청둥소리를 들어보세요
비를 맞을수 있도록 지붕을 뜯어내고 침대에 누워 있어봐요



 

It's raining men-Hallelujah
It's raining men-Amen
It's raining men-Hallelujah
It's raining men-Amen


남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!할렐루야!
남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!아멘!
남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!할렐루야!
남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!아멘!


It's raining men-Hallelujah
It's raining men-Amen
It's raining men-Hallelujah
It's raining men-Amen


남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!할렐루야!
남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!아멘!
남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!할렐루야!
남자들이 비처럼 쏟아지고 있어요!아멘! (*)






02.Rain / Jose Feliciano

 

 



Listen to the pouring rain
Listen to it fall
And with every drop of rain you know
I love you more
Let it rain all night long
Let my love for you grow strong
As long as we're together
Who cares about the weather

쏟아지는 빗소리를 들어봐요
쏟아지는 빗소리를''
그 빗방울 방울마다
난 그대를 더욱 사랑해요
밤새 비가 내리도록 해요
그대를 향한 내 사랑이 더욱 커지도록 해요
우리가 이렇게 함께 있는 한
날씨가 무슨 상관 있겠어


 
Listen to the falling rain
Listen to it fall
And every drop of rain
I can hear you call
Call my name right out loud
I can hear above the clouds
And down here among the puddles
You and I together huddle
Listen to the falling rain
Listen to the rain

떨어지는 빗소리를 들어봐요
떨어지는 빗소리를''
그 빗방울 방울마다
그대가 나를 부르는 소리가 들려요
내 이름을 크게 외쳐봐요
구름 위에서도 들을 수 있고
질척해진 땅 위에서도 들을 수 있어요
그대와 난 꼬옥 붙어 있어요
떨어지는 빗소리를 들어봐요
떨어지는 빗소리를''





It's raining, it's pouring
The old man is snoring
Went to bed and he bumped his head
Couldn't get up in the morning

비가 오네'' 쏟아지네요''
노인을 코를 골아요
잠자리에 들다가 머리를 부딪혀서
아침이 되어도 일어나지 못했어요. 
 



03.Gone The Rainbow / Peter, Paul And Mary



Shule, shule, shule-a-roo,
Shule-a-rak-shak, shule-a-ba-ba-coo
When I saw my Sally Babby Beal,
come bibble in the boo shy Lorey.


슐 슐 슐라 루
슐라 락샥 슐라 바바쿠
내가 셜리 바비 빌을 보았을 때
새침데기 로리와 같이 있었지

 

Here I sit on Buttermilk Hill
who could blame me, cry my fill
Every tear would turn a mill,
Johnny"s gone for a soldier.

난 여기 버터밀크 언덕에 앉아 있어요.
내가 마음껏 운다고
그 누가 날 비난할 수 있겠어
눈물 한방울 한방울로 물방앗간을 돌리겠죠.
쟈니는 군대에 가버렸으니깐요.
 

 
Shule, shule, shule-a-roo,
Shule-a-rak-shak, shule-a-ba-ba-coo
When I saw my Sally Babby Beal,
come bibble in the boo shy Lorey.

슐 슐 슐라 루
슐라 락샥 슐라 바바쿠
내가 셜리 바비 빌을 보았을 때
새침데기 로리와 같이 있었지


 
I sold my flax, I sold my wheel,
to buy my love a sword of steel
So it in battle he might wield,
Johnny"s gone for a soldier.

내 사랑하는 이에게 강철같은 칼을 사주기 위해
나의 아마포와 자전거를 팔았지요.
전쟁에서 그가 칼을 휘두를 수 있게 말에요.
쟈니는 군대에 가버렸거든요...


 
Oh my baby, oh, my love,
gone the rainbow,gone the dove.
Your father was my only love
Johnny"s gone for a soldier.

나의 연인,나의 사랑이여.
덧없는 희망이 사라지고,
천진난만한 사람이 가버렸어요.
너의 아빠가 나의 유일한 사랑이었단다.
쟈니는 군대에 가버렸단다


 
Shule, shule, shule-a-roo,
Shule-a-rak-shak, shule-a-ba-ba-coo
When I saw my Sally Babby Beal,
come bibble in the boo shy Lorey.

슐 슐 슐라 루
슐라 락샥 슐라 바바쿠
내가 셜리 바비 빌을 보았을 때
새침데기 로리와 같이 있었지(*)

 


이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

04.Rhythm Of The Rain /Cascades
 

 

Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go
And let me cry in vain
And let me be alone again

내가 얼마나 바보였는지를 말하듯
떨어지는 빗소리를 들어 봐요
비가 그치고 내가 하염없이
울 수 있게 해주면 좋겠어
날 그냥 혼자 내 버려둬

The only girl I care about has
gone away looking for a brand new start
But little does she know
that when she left that day
Along with her she took my heart

내가 사랑한 유일한 그녀가
새로운 사랑을 찾아 떠나 버렸어
하지만 그녀가 떠나던 날
내 마음도 함께 앗아가 버린 걸
그녀는 알지 못했어



 

Rain please tell me now
Does that seem fair
For her to steal my heart away
when she don't care
I can't love another
when my heart's somewhere far away

비야, 말해봐
그녀는 전혀 신경도 쓰지 않고
내 맘까지 앗아간게
공평한 거란 말야?
내 마음은 저 멀리 어딘가에 있는데
어떻게 다른 사람을 사랑할 수가 있겠어

The only girl I care about has
gone away looking for a brand new start
But little does she know
that when she left that day
Along with her she took my heart

내가 사랑한 유일한 그녀가
새로운 사랑을 찾아 떠나 버렸어
하지만 그녀가 떠나던 날
내 마음도 함께 앗아가 버린 걸
그녀는 알지 못했어



 

Rain won't you tell her that I love her so
Please ask the sun
to set her heart aglow
Rain in her heart and let the love
we knew start to grow

비야, 아직도 그녀를 사랑한다고 말해줘
태양에게 그녀의 가슴을 다시
타오르게 해달하고 부탁해봐
그녀의 가슴을 적셔서 예전의
우리 사랑이 다시 시작되도록 해줘

Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go
And let me cry in vain
And let me be alone again

 

내가 얼마나 바보였는지를 말하듯
떨어지는 빗소리를 들어 봐요
비가 그치고 내가 하염없이
울 수 있게 해주면 좋겠어
날 그냥 혼자 내 버려둬 (*)


 


첨부이미지 

 
05.Rain Drops Keep Falling on My head - B.J.Thomas
(영화 내일을 향해 쏴라 주제곡)

 
 
1970년 20세기 폭스사 
감독 :
조지 로이힐(George Roy Hill)
음악 :
버트 바카라크(Burt Bacharach)
주연 :
폴 뉴먼(Paul Newman), 로버트 레드포드(Robert Redford),
캐더린 로스(Katharine Ross)
 
 
STORY
 
Butch Cassidy로 알려진 인물은
로버트 르로이 파커로 1866년 유타주 태생으로
그는 어려서부터 은행을 터는 등 비행을 일삼아
일찌감치 소년원을 들락거리는 문제아였다  
 

1890년 교도소 복역을 끝내고 출소하자
자신의 이름을 Butch Cassidy로 개명하면서
이후 악명을 떨치게되는 갱조직인
홀-인-더 월 갱 Hole-In-The-Wall Gang을 조직하게 된다.
 
 이 갱단의 일원중 부치와 절친한 관계에 있던 이가 선댄스 키드이다
이들 두 사람중 부치가 뛰어난 순발력과 재치로
집단의 아이디어 맨 역할을 했고 반면 선댄스는
뛰어난 총 솜씨와 즉흥적인 성격을 십분 발휘해
일등 행동대원으로 명성을 날렸다 
 

1900년대를 전후하여 미 대륙을 떠들썩하게 만들었던
두명의 은행과 열차털이 전문 강도의
이야기를 내용으로 한 보석 같은 영화.
 

1890년대 미국 서부. 뛰어난 솜씨로 금고를 털고
범죄를 저지르지만 결코 살인은 하지 않는
부치(폴 뉴만)와 선댄스(로버트 레드포드).  
 서부의 법이 강화되어 할 수 있는 일이 점점 줄어들자,
두 사람은 소문으로만 듣던 볼리비아로 떠난다.
 

 볼리비아에서도 은행을 털던 그들은

더 이상 범죄를 저지르지 않고 살기로 하지만,
운명은 그들에게 평온한 삶을 허락하지 않는다
.(*)

 



Raindrops keep falling on my head
빗방울이 내 머리 위로 계속 떨어지네

Just like the guy whose feet are too big for his bed
마치 침대보다 발이 너무 큰 사람처럼

Nothing seems to fit
나에겐 아무 것도 맞지 않는 것일까

Those raindrops are falling on my head
나에겐 아무 것도 맞지 않는 것일까


They keep falling
빗방울은 계속 떨어져요
So I just did me some talking to the sun
난 해를 향해 말했지요
And I said I didn't like the way
he got things done sleeping on the job.
난 말했지 일을 하면서
조는
그대의 태도가 마음에 안 든다고


Those raindrops are falling on my head
이 빗방울은 내 머리위로 떨어지네
They keep falling
빗방울은 계속 떨어져요
But there's one thing I know 
하지만 내가 아는 한가지가 있지
The blues they send to meet me won't defeat me.
그들이 보내온 우울함으로 나는 꺾이지 않는다는 것을
It won't be long till happiness steps up to greet me
행복이 다가와 나를 반갑게 맞이하면
그런 슬픔은 오래가지 않을 거야
 
Crying's notRaindrops keep falling on my head
빗방울이 내 머리위로 떨어지네

But that doesn't mean my eyes will soon be turning red
하지만 그렇다고 내 눈이 빨개지진 않을 거야


Crying's not for me
나를 위해서 울지는 않지
'Cause I'm never gonna stop the rain by complaining
왜냐하면 불평하면서 비를 그치게 하진 않을 테니까
Because I'm free Nothing's worrying me.
나는 이렇게 자유로우니까 아무것도 나를 상심시킬 수 없지 (*)
 



06.Crying In the Rain / Everly Brothers
 
                  

 

 I'll never let you see the way my broken heart is hurting me.
I've got my pride and I know how to hide all my sorrow and pain
I'll do my crying in the rain

마음이 아파 괴로워하는 내 모습을 당신에게 보여주지는 않겠어요.
나는 자존심도 있고 이 모든 슬픔과 고통을 감추는 방법도 알고 있어요 .
흐르는 눈물은 빗물 속에 감추렵니다.



 

If I wait for stormy skies
You won't know the rain from the tears in my eyes
You'll never know that I still love you so
Only heartaches remain
I'll do my crying in the rain
Rain drops falling from heaven could never take away my misery

폭풍이 몰아칠 때까지 기다린다면
그대는 모를 겁니다.

 내 눈에서 흐르는 눈물의 빗줄기를...


그대는 모를 거예요.

내가 아직도 그대를 이토록 사랑한다는 것도...


찢어질 듯 아픈 마음만 남아있을 뿐
흐르는 눈물은 빗물속에 감추렵니다.
하늘에서 뿌려대는 이 빗방울로도

나의 이 괴로움을 씻을 수는 없어요.


**

Since we're not together I'll pray for stormy weather to hide
these tears I hope you'll never see
someday when my crying's done
I'm gonna wear a smile and walk in the sun
I may be a fool but till then,darling
you'll never see me complain
I'll do my crying in the rain

이제는 우리 헤어졌으니 폭풍우가 몰아치길 기도하렵니다.
흐르는 이 눈물을 감출 수 있도록

 그대에게 보이고 싶지 않아요.


언젠가 이 눈물이 멎으면
난 얼굴 가득 미소를 머금고 밝은 태양 아래로 나아갈게요.
흐르는 눈물은 빗물 속에 감추렵니다.


내가 바보인지도 몰라요 하지만 내 사랑,

 그때까지 당신은 불평하는 나의 모습을 볼 수 없을 거예요.
흐르는 눈물은 빗물 속에 감추렵니다.

** repeat

I'll do my crying in the rain
I'll do my crying in the rain

흐르는 눈물은 빗속에서 감추렵니다.
흐르는 눈물은 빗속에서 감추렵니다. (*)


 

 





07.Over The Rainbow / Judy Garland
 (영화 오즈의 마법사 OST)

 
 
 
 
 
When all the world is a hopeless jumble
And the raindrops tumble all around,
Heaven opens a magic lane

When all the clouds darken up the skyway
There's a rainbow highway to be found,
Leading from your window pane

To a place behind the sun,
just a step beyond the rain.

Somewhere over the rainbow way up high
There's a land that I heard of once in a lullaby

Somewhere over the rainbow skies are blue
And the dreams that you dare to dream really do come true

Someday I wish upon a star
And wake up where the clouds are far behind me
Where troubles smelled like lemon drops
Way above the chimney tops, that's where you'll find me

Somewhere over the rainbow blue birds fly
Birds fly over the rainbow, why then, oh why can't I

Somewhere over the rainbow blue birds fly
Birds fly over the rainbow, why then, oh why can't I

If happy little blue birds fly beyond the rainbow
Why, oh why can't I
 
 
무지개를 넘어 저 높은 곳 어딘가에
자장가에서 한 번 들었던 곳이 있어요
저 무지개 너머 어딘가에는
파아란 하늘이 있고,
감히 상상하는 꿈들이 실현되는 곳이지요.

언젠가 난 별님에게 소원을 빌 거예요.
그럼, 저 밑으로 구름이 보이는 곳에서 잠을 깨겠지요
거기에선, 고통이 레몬즙처럼 녹아 내릴 거예요
굴뚝 꼭대기 저 위에 있는
나를 보게 될 것입니다.
 
무지개 너머 어딘가에는 파랑새가 날아 다녀요
저 무지개 너머에서는요
그런데, 왜 나는 날지 못할까요?
행복해 보이는 작은 파랑새는
무지개 너머로 날아가는데,
왜 나는...
 
 
이 노래 'Somewhere Over The Rainbow'는 1939년에 미국 MGM사에서 제작한
영화 '오즈의 마법사(The Wizard of Oz)'에 처음으로 삽입되었던 곡이다.
 
L. 프랭크 바움(L. Frank Baum)의 동명소설을 원작으로 하여 제작된 이 영화에서,
이 곡은 배경음악으로 쓰인 것은 아니고,
극중 주인공 도로시(Dorothy)가 부르는 노래로써
우리의 귓전으로 전달된다.
 
 

 
미국 중서부 지방을 강타한 돌풍에 휩쓸려
이상한 세계로 날아 온 주인공 '도로시'는
다시 집으로 돌아가기 위해 도움을 청하려고 오즈의 마법사에게로 간다.
 
이 때 도로시가 떠나온 고향집을 그리워 하면서,
멀리 보이는 무지개를 바라보며
 
"하늘을 자유롭게 날아가는 저 파랑새처럼,
 나도 저렇게 공중을 날아 집으로 돌아갈 수 있었으면.."
 하는 심정을 이 곡을 노래하고 있다.
 
 
 
무지개 저 너머 어딘가엔 모든 근심 걱정이
레몬 드롭(캔디)처럼 녹아 없어지고 사랑과 기쁨만
가득 한 그런 이상적인 세계가 있을 거라는..
 희망과 꿈을 꾹꾹 눌러 담은 노래
 
Somewhere over the Rainbow..
 오즈의 마법사 주제곡으로 쓰였던 노래,
미국 레코드 협회 등에 의해 선정된 ‘세기의 노래들’ 가운데 정상을 차지하기도..
 
170
 
1939년 오즈의 마법사에서 주인공 도로시역을 맏은 가수겸 영화배우
주디갈랜드(Judy Garland) 그년는 이영화에서 "Over The Rainbow"를
불렀고 이영화는 아카데미 작품상, 음악상, 특별상(아역상)등을 수상했다
 



08.Have You Ever Seen The Rain / C C R

 

 

Someone told me long ago
전에 누군가가 내게 말했어
There's a calm before the storm
폭풍전에는 고요가 있다고


I know
난 알아요
it's been comming for some time
그 고요가 오고 있다는 것을




 

When it"s over so they say
고요가 끝나면 그들은 말하죠
It"ll rain a sunny day
맑은날 비가 내릴 것이라고


I know shining down like water
난 알아요 물처럼 빛난다는 것을


 

 

I want to know
난 알고 싶어요,
Have you ever seen the rain
당신은 그 비를 보신 적이 있나요?


I want to know

난 알고 싶어요,
Have you ever seen the rain
당신은 그 비를 보신 적이 있나요?
comin'down on a sunny day
화창한 날에 비가 오네요



 

Yesterday and days before
어제, 요전날에,
sun is cold and rain is hard
날씨는 춥고 비는 엄청 뿌렸죠


I know been that way
난 알아요 그것이
for all my time
내 인생의 시련이라는 것을


Till forever, on it goes
영원히, 계속 반복 될거예요,


through the circle fast and slow
원처럼 빨리 그리고 천천히
I know and it can't stop
난 알아요,그것을 멈출 수 없다는 것을,


I wonder
이상하군요


 


 

I want to know
난 알고 싶어요,
Have you ever seen the rain
당신은 그 비를 보신 적이 있나요?


I want to know

난 알고 싶어요,
Have you ever seen the rain
당신은 그 비를 보신 적이 있나요?
comin' down on a sunny day
화창한 날에 비가 오네요 (*)

 





09.Through The Rain / Mariah Carey

 

 

 

When you get caught in the rain
With no where to run
빗속에 갇혀서 어디로 가야할지를 모를때


When you're distraught and in pain
Without anyone
옆에 아무도 없이 몹시 당황스럽고 고통스러울때

 

 

 

When you keep cryin out to be saved
But nobody comes
구원받기 위해서 계속 소리쳐 부르지만 아무도 오지 않을때


And you feel so far away
That you just can't find your way home
너무 멀리있다고 느껴져서 집으로 돌아가는 길을 찾지 못할때

 

 

 

You can get there alone
당신은 혼자서 거기에 갈 수 있어여
It's ok, won't you say
괜찮아요. 이렇게 말하지 않겠어요? 


I can make it through the rain
난 이 비를 뚫고 해낼 수 있어요

 


 

I can stand up once again
On my own and I know
That I'm strong enough to mend
혼자서 다시 한번 일어날 수 있어요
난 예전처럼 돌아갈 수 있을만큼 강하다는걸 알아요


And every time I feel afraid
I hold tighter to my faith
두려움을 느낄땐 내 신념을 더 강하게 믿을꺼에요

 

사용자 삽입 이미지

 

And I live one more day
그리고 난 하루를 더 살아갈꺼에요
And I make it through the rain
난 이 비를 뚫고 해낼 수 있어요 라고..

And if you keep falling down,
Don't you dare give in
계속 일이 잘 풀리지 않아도 포기할 생각 말아요

 


 

You will arise safe and sound,
So keep pressing on steadfastly
당신은 안전하고 건강하게 일어설테니 흔들리지 말고
계속 밀어 붙이세요


and you'll find what you need to prevail
그럼 당신이 성공하기 위해 필요한게 무엇인지 찾을 수
있을거에요
Won't you say
말하지 않을래요?





I can make it through the rain
난 이 비를 뚫고 해낼 수 있어요
I can stand up once again

혼자서 다시 한번 일어날 수 있어요


On my own and I know that I'm strong enough to mend
난 예전처럼 돌아갈 수 있을만큼 강하다는걸 알아요
And every time I feel afraid
I hold tighter to my faith
두려움을 느낄땐 내 신념을 더 강하게 믿을꺼에요

 


 

And I live one more day
그리고 난 하루를 더 살아갈꺼에요
And I make it through the rain
난 이 비를 뚫고 해낼 수 있어요 라고..

And when the wind blows
And shadows grow close
바람이 불고 어둠이 다가와도


Don't be afraid
There's nothing you can't face
두려워하지 말아요 당신이 헤쳐나가지 못할건 없어요

 


And should they tell you,
You'll never pull through
다른이들이 당신이 결코 극복할 수 없다고 말하더라도


Don't hesitate,
Stand tall and say
망설이지 말아요
꿋꿋이 서서 이렇게 말하세요


이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.


I can make it through the rain
난 이 비를 뚫고 해낼 수 있어요


I can stand up once again
On my own and I know that I'm strong enough to mend
혼자서 다시 한번 일어날 수 있어요
난 예전처럼 돌아갈 수 있을만큼 강하다는걸 알아요

 


 

And every time I feel afraid
I hold tighter to my faith
두려움을 느낄땐 내 신념을 더 강하게 믿을꺼에요


And I live one more day
그리고 난 하루를 더 살아갈꺼에요


And I make it through the rain
난 이 비를 뚫고 해낼 수 있어요 라고..




And I can make it through the rain
And stand up once again
And I live one more day and I,
I can make it through the rain

Oh yes you can,
그래요 당신은 할 수 있어요
You're gonna make it through the rain
당신은 이 비를 뚫고 해낼 수 있을 거에요..(*)







10.Rain and Tears - Demis Roussos

 

 

 

Rain and tears are the same but in the sun
You've got to play the game
When you cry in winter time
You can't pretend It's nothing but the rain


빗물과 눈물은 서로 같은거에요
하지만 태양빛 아래선 눈물을 빗물인척 속일순 없죠


겨울에 당신이 눈물 흘릴 때 그것이 단지 빗물인 것 처럼
그런척 할 수는 없는거에요




How many times  I've seentears coming from
your blue eyes
Rain and tears are the same
but in the sun You've got to play the game

 

그동안 내가 얼마나 많이보아왔었나요
당신의 그 푸른 눈에서 흐르는

눈물을 빗물과 눈물은 서로 같은거에요
하지만 태양빛 아래선 눈물을 빗물인척 속일순 없죠




Give me a glance of love

I need an answer love Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
Rain or tears both are the same


날 사랑으로 바라봐 주세요
난 대답이 필요해요


태양빛 아래서의 눈물과 빗물


하지만 당신은

당신의 마음속에서 무지개 물결을 느끼고 있죠




But in my heart There'll never be a star
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game

눈물과 빗물은 둘다 보여지는 것 내 마음속엔
태양빛이라곤 없기 때문이죠


빗물과 눈물은 결국 같은 것
하지만 태양 빛 아래에선 눈물을 빗물인척 속일순 없죠 (*)

 

 

  http://blog.daum.net/ywlove7015

 

 

'§ 팝.샹송...모음곡' 카테고리의 다른 글

추억의 번안곡  (0) 2008.08.01
천상의 목소리 파바로티  (0) 2008.07.28
[스크랩] Donde Voy / Chyi Yu 외 36곡  (0) 2008.07.24
감미로운 칸소네 모음 (여행이란)  (0) 2008.07.09
감미로운 샹송 모음  (0) 2008.07.07